A Critique on Stephen Bailey’s (2006) Book
on Academic Writing
The following is a book critique for Academic Writing: A Handbook for
International Students, second edition, by Stephen Bailey (2006). This book
is aimed at developing writing skills for non-native English speaking students
doing a course at university or college. It deals with providing students with
necessary tools to write in academic style. According to its author, “Any
international student wishing to maximise his or her academic potential will
find this practical and easy-to-use guide to writing in English a truly
indispensable resource” (Bailey, 2006, p. I). Even though it can be agreed that
the book may result useful for students immersing in the world of academic
English, it can also be argued that it contains certain weaknesses.
To start with, the smooth internal organization of the book allows readers
to easily find and explore the topics. The book is divided into four main
sections, with sixty one units and a fifth extra section containing tests,
answers to the activities suggested, and source. The first section includes
information and practice on, for instance, avoiding plagiarism, planning an
essay, the kinds of paragraphs that form the piece of writing, editing it, and
so on. The second section copes with skills required to fulfill assignments.
For instance, students are presented with activities aimed at developing skills
such as comparing and contrasting, providing definitions and examples,
explaining cause and effect, among others. The third section deals with helping
students to be accurate writers by means of affording remedial activities on
common mistakes. Finally, the fourth section exposes students to sample pieces
of writing.
Concerning the dynamics of the book, certain advantages and disadvantages
can be listed. On the one side, in all the sections, the activities included in
them may be characterized as practical, actively engaging the learners. That
is, students are provided with sentences and paragraphs to add, analyse,
synthesise, select, or discriminate information, as well as tools necessary in
academic English for students to manipulate. As Bailey (2006) explains, “The
book is organised to provide maximum hands-on practice for students” (p.VII).
However, on the other side, it can be maintained that those activities only
involve students in short productions, usually no longer than a paragraph. In
addition, the author could have included a greater variety regarding the kinds
of activities, controlled and free ones. Moreover, some units do not provide
necessary details novice learners would find crucial for writing academic
English. For instance, when dealing with avoiding plagiarism, different styles
for in-text citation and reference lists could have been included.
To conclude, Academic Writing: A Handbook for International Students
is a useful tool for students to learn how to write in academic style.
Nevertheless, it would not be effective enough if learners adopted it as the
only source of information to develop academic writing skills. Therefore,
readers should bear in mind the possibility of complementing topics dealt with
in the book with extra materials which focus on giving more specific
information on such topics.
References
Bailey, S. (2006). Academic
writing: A handbook for international students. Oxfordshire: Routledge.